viernes, 19 de noviembre de 2010

VIERNES: VOLERE

Como hemos contado en algunas oportunidades, a las materas nos gusta el italiano. El Italiano en panini es nuestro preferido ;) jaja.

Dejando los chistes tontos de lado, no sé cuál es el motivo. Ninguna, creo yo, tiene ni una gota de sangre que sea italiana, por lo menos que sepamos. Pero a todas nos gusta, salvo Martes que se resiste, pero que nos tiene que soportar.

Con Jueves empezamos el curso hace unos meses, creo que desde agosto, o septiembre. Y la verdad es que salimos energizadas de ahí. También salimos medio estúpidas, y hablamos un vergonzoso italiano inventado, hasta que nos separamos y nos vamos a nuestras casas. Admito que soy bastante cuadrada con la pronunciación, que me agarra una timidez infeliz cuando hay que improvisar diálogos, y que cualquier cosa hace que me tiente. No es recomendable ir con amigos a NINGUN idioma. La risa es incontenible, y sé que en cualquier momento la profesora, que es simpática, pero que tiene un carácter bastante fuerte, nos va a parar el carro a los 4.

En fin, todo lo que leyeron es un preludio para hablar de lo que quiero comentar. Esta semana vimos verbos Irregulares (verbi Irregolari), entre los que encontramos el verbo VOLERE, que es un verbo modal.

El verbo volere, es nuestro verbo querer (Io voglio, tu vuoi, lui-lei-Lei vuole, noi vogliamo, voi voelete, loro vogliono). Si te digo “¿querés venir?”, te voy a decir “vuoi venire?”. Pero para decirte que te quiero, no te voy a decir ti volgio. No, no. Viernes es preguntona. Muy. Así que me saqué la duda en clases. Para decirte que te quiero, te voy a decir TE VOGLIO BENE. Te quiero bien. De lo contrario da una idea de posesión, como si dijéramos, no sé, quiero un Carmelo, ponele.

¿No es una sutileza hermosa del lenguaje? No es como el desabrido y popular I LOVE YOU (osea, me amas o me querés, NO ES LO MISMO). Nuestro te quiero es lindo. Es diferente que un te amo. Es un te quiero. Pero el TI VOGLIO BENE me encanta, me supera. TE QUIERO BIEN, con buena onda, sin doble sentido, no te codicio ni deseo ni te pretendo (que son algunos sinónimos que aparecen en el diccionario del Word frente al verbo querer.). No, yo te quiero bien, te respeto, te estimo…BIEN.
Me parece una diferencia delicada y lindísima.

TI VOGLIO BENE, apreciado leedor de este blog.
Beci!

4 comentarios:

  1. Yo soy facil de querer bien o mal, descuida que es natural pensar eso XD.
    Siempre me gustó el italiano (junto a varios otros idiomas) y algún día me quitaré las ganas de estudiarlo (soy muy vago y eso que aprendí ingles sin ir nunca a clase XD)

    ResponderEliminar
  2. Amica!! tu sei una bella ragazza e molto especiale!!


    Sii!! es así salimos de ahi nos nos renueva, y demás nos divertimos tanto es asi que siempre terminamos con una gran carcajada jaja!!

    Por eso y por todo... TI VOGLIO BENE!!

    JUEVES!

    ResponderEliminar
  3. que lindo que les guste el italiano!

    yo fui a una escuela italiana desde los 3 años, soy de familia tana y lo hablo igual que el castellano.

    no se si será porque me encanta el idioma o que, pero a la hora de hablar de sentimientos, los tanos son muchísimo más precisos.

    saben que quiere decir TI VOGLIO, sin el bene a continuación? me quiero acostar con vos jajaja

    una palabra cambia todo.

    ResponderEliminar
  4. SI??? lo habia pensado! porque sin el Bene, toma un tono más de posecion no? pero eso no lo podía preguntar en clases jaja
    saludos Histerias de vida!
    y Mr. Dark, algún día puede ser pronto no?
    Viernes

    ResponderEliminar